Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
A Net é o Real Absoluto
|
Le Net est le réel absolu
|
A Poesia é o Real Absoluto
Novalis Caro Mallarmé, a página branca é hoje este ecrã vazio que fere de luz os olhos cansados dos poetas. Continuam os poetas a medir-se com a página em branco, mas a luz azul dos tablets e computadores desgasta-lhes os olhos e não podem assim olhar para o real com os olhos limpos e claros de Alberto Caeiro. Resta-nos o espaço virtual, a rede que vai tecendo o Grande Livro onde o real será apenas o virtual e o virtual o real absoluto. |
La Poésie est le réel absolu
Novalis Cher Mallarmé, la page blanche est aujourd’hui cet écran vide qui blesse de lumière les yeux fatigués des poètes. Ils continuent, les poètes, de se mesurer à la page blanche, mais la lumière bleue des tablettes et des ordinateurs leurs gâte les yeux et ils ne peuvent ainsi regarder le réel avec les yeux limpides et clairs de Alberto Caeiro. Nous reste l’espace virtuel, le réseau qui va tissant le Grand Livre où le réel ne sera que le virtuel et le virtuel le réel absolu. |
________________
|
Jasper Johns Numéros blancs (1958) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire