Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Corpo
|
Corps
|
O seu calor me chegava
de longe, como um perfume denso, como um ar espesso demais para respirar. Nada repousava à sua visão ou lembrança. Seus eram as noites e os dias fundos espantos da carne cintilando solitária em doce e pungente mácula, remorsos, melancolias. Calor e aroma que o tempo não consegue dispersar, e ainda em mim se despertam, me envolvem - doçura, mácula, pungência, memória espessa demais para respirar. |
Sa chaleur me parvenait
de loin, comme un parfum dense, comme un air bien trop épais pour respirer. Rien ne reposait sur sa vision ou sa mémoire. Siens étaient les nuits et les jours, étonnements profonds de la chair solitaire qui, dans sa poignante et douce macula, scintille remords, mélancolie. Arôme et chaleur que le temps ne peut plus disperser, et qui pourtant, se réveillent en moi, m’enveloppent – douceur, macula, poignante mémoire bien trop épaisse pour respirer. |
________________
|
Berthe Morisot Devant la psyché (1890) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire