________________
|
A casa
|
La maison
|
A tua voz é vegetal e eleva-se com o vento.
Quero demorá-la, fazer dela uma casa
ou um tronco. Que seja a minha noite
com um ardor de eternidade. E a sabedoria
de estar entre plantas tranquilas.
Tudo estará comigo perto de uma nascente
e eu mover-me-ei entre nocturnas veias
e sobre as pedras lisas.
Vejo os barcos da sombra entre as constelações
e estou perto, estou perto. A minha casa é aqui.
Quero demorá-la, fazer dela uma casa
ou um tronco. Que seja a minha noite
com um ardor de eternidade. E a sabedoria
de estar entre plantas tranquilas.
Tudo estará comigo perto de uma nascente
e eu mover-me-ei entre nocturnas veias
e sobre as pedras lisas.
Vejo os barcos da sombra entre as constelações
e estou perto, estou perto. A minha casa é aqui.
Ta voix est végétale et s'élève dans le vent.
Je veux m'attarder là, pour en faire une maison
ou un tronc. Que ma nuit soit
dans la passion de l'éternité. Et la sagesse
d'être au milieu de tranquilles plantes.
Avec toi tout sera près d'une source
et je vais me mouvoir entre les veines nocturnes
et la surface lisse des pierres
Je vois les barques de l'ombre parmi les constellations
Et je suis proche, si proche. Ma maison est ici.
Je veux m'attarder là, pour en faire une maison
ou un tronc. Que ma nuit soit
dans la passion de l'éternité. Et la sagesse
d'être au milieu de tranquilles plantes.
Avec toi tout sera près d'une source
et je vais me mouvoir entre les veines nocturnes
et la surface lisse des pierres
Je vois les barques de l'ombre parmi les constellations
Et je suis proche, si proche. Ma maison est ici.
________________
|
Paul Klee Ville de rêve (1921) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire