Estou a ver aquele homem...


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
António Ramos Rosa »»
 
Deambulações oblíquas (2001) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


Estou a ver aquele homem...
Je regarde cet homme...


Estou a ver aquele homem que está
Todos os seus músculos estão
no estar
A sua visão é a coincidência do ócio
e a sua respiração faz mover as nuvens
Um cavalo espreita na folhagem
e o silêncio não se altera mas torna-se visível
É um momento privilegiado um momento natural
Nenhuma fantasia nenhuma inquietação
Eu sou o que estou a ver o homem que está
e sou no seu estar
Não poderia querer mais do que esta visão
porque sei que é tudo o que posso receber
e tudo o que sou neste momento

Je regarde cet homme qui est là
Tous ses muscles sont
dans l'être
Sa vision est en coïncidence avec l'oisiveté
et sa respiration fait bouger les nuages.
Un cheval observe dans le feuillage
et le silence n'évolue pas mais devient visible
C'est un moment privilégié un moment naturel
Aucune fantaisie, aucune inquiétude
Je suis celui qui regarde l'homme qui est là
et je suis dans son être
Je ne pourrais vouloir rien de plus que cette vision
car je sais que c'est tout ce que je peux recevoir
et tout ce que je suis en ce moment.

________________

Paul Cézanne
Le jardinier Vallier (1905)

Aucun commentaire:

Publier un commentaire