Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Filosofia
|
Philosophie
|
A gazela suspende a mastigação,
A contemplação vitrifica-lhe o olhar,
Petrifica-lhe os sentidos.
Há um leão que investe
E ela talvez lhe perguntasse
Qual é o sentido da predação,
Se tempo tivesse.
Agora voa, feita essência,
Ideia pura num rugido.
A contemplação vitrifica-lhe o olhar,
Petrifica-lhe os sentidos.
Há um leão que investe
E ela talvez lhe perguntasse
Qual é o sentido da predação,
Se tempo tivesse.
Agora voa, feita essência,
Ideia pura num rugido.
La gazelle suspend sa mastication,
La contemplation vitrifie son œil,
Pétrifie ses sens.
Il y a un lion qui l'assaille
Et peut-être aimerait-elle l'interroger
Sur le sens de la prédation,
Si elle en avait le temps. Car
Elle vole maintenant, simple essence,
Idée pure dans un rugissement.
La contemplation vitrifie son œil,
Pétrifie ses sens.
Il y a un lion qui l'assaille
Et peut-être aimerait-elle l'interroger
Sur le sens de la prédation,
Si elle en avait le temps. Car
Elle vole maintenant, simple essence,
Idée pure dans un rugissement.
________________
|
L'Arbre de Vie (735 après J.C.) Mosaïque du Palais de Hisham à Jéricho |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire