Ouro e prata


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Manuel António Pina »»
 
Todas as palavras: Poesia reunida (2012, postumo) »»
 
Italien »»
«« précédent/  Sommaire / suivant »»
________________


Ouro e prata
Or et argent


A flor amarela
era a da urze?
E a de prata
a da giesta?

Pouca coisa são as palavras
e é o que me resta,
o seu ouro derramado
sobre as lembranças:

a palavra urze, a palavra giesta,
os nomes das primeiras esperanças,
o meu nome tantas vezes sussurrado
de tantas maneiras indiferentes!

La fleur jaune était-ce
de la bruyère ?
Et celle d'argent
du genêt ?

Les mots sont peu de choses,
c'est tout ce qui me reste,
avec ton or qui se déverse
par dessus mes souvenirs :

le mot bruyère, le mot genêt,
les noms des premiers espoirs,
mon nom si souvent murmuré
à bien des égards, indifférents !

________________

Lucio Fontana
Terre et or (1962)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire