Nom :
Recueil : Source : Publication : Autre traduction : |
________________
|
Não falarás com a minha morte...
|
Tu ne parleras pas avec ma mort...
|
Não falarás com a minha morte,
Nada terás para lhe sussurrar –
Pois como poderei estar morto
Se em ti murmura a minha falta,
Se uma saudade tua me chama,
Se em ti há um lugar
À minha procura?
Nada terás para lhe sussurrar –
Pois como poderei estar morto
Se em ti murmura a minha falta,
Se uma saudade tua me chama,
Se em ti há um lugar
À minha procura?
Tu ne parleras pas avec ma mort,
Tu n'aurais rien à lui chuchoter –
Et puis, comment pourrais-je être mort
Si mon absence murmure en toi,
Si tes regrets m'appelle,
S'il y a un lieu en toi
À ma recherche ?
Tu n'aurais rien à lui chuchoter –
Et puis, comment pourrais-je être mort
Si mon absence murmure en toi,
Si tes regrets m'appelle,
S'il y a un lieu en toi
À ma recherche ?
________________
|
Vilhelm Hammershøi Le reste (1905) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire