________________
|
Os fantasmas do passado
|
Les fantômes du passé
|
– E não te lembras daquela vez em que...?
Faço que me lembro. Rio. Solto saudosos suspiros e exclamações de puro gozo. Oh! que monstruosa e implacável memória a dos nossos companheiros de infância.
E depois, como estão envelhecidos, os pobres-diabos!
E o que os torna ainda mais antipáticos.
Faço que me lembro. Rio. Solto saudosos suspiros e exclamações de puro gozo. Oh! que monstruosa e implacável memória a dos nossos companheiros de infância.
E depois, como estão envelhecidos, os pobres-diabos!
E o que os torna ainda mais antipáticos.
– Et te souviens-tu de cette fois où ...?
Il se fait que je m'en souviens. Je ris et laisse échapper des soupirs de nostalgie et des exclamations de joie pure. Oh ! quel monstrueux et implacable souvenir que celui de nos compagnons d'enfance.
Et puis, comme ils ont vieilli les pauvres diables !
Et cela les rend encore plus antipathiques.
Il se fait que je m'en souviens. Je ris et laisse échapper des soupirs de nostalgie et des exclamations de joie pure. Oh ! quel monstrueux et implacable souvenir que celui de nos compagnons d'enfance.
Et puis, comme ils ont vieilli les pauvres diables !
Et cela les rend encore plus antipathiques.
________________
|
Ottone Rosai À la taverne (1938) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire