Atropelamento e fuga


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Manuel António Pina »»
 
Atropelamento e fuga (2001) »»
 
Italien »»
«« précédent/  Sommaire / suivant »»
________________


Atropelamento e fuga
Accident avec délit de fuite


Era preciso mais do que silêncio,
era preciso pelo menos uma grande gritaria,
uma crise de nervos, um incêndio,
portas a bater, correrias.
Mas ficaste calada,
apetecia-te chorar mas primeiro tinhas que arranjar o cabelo,
perguntaste-me as horas, eram 3 da tarde,
já não me lembro de que dia, talvez de um dia
em que era eu quem morria,
um dia que começara mal, tinha deixado
as chaves na fechadura do lado de dentro da porta,
e agora ali estavas tu, morta (morta como se
estivesses morta!), olhando-me em silêncio estendida
no asfalto,
e ninguém perguntava nada e ninguém falava alto!

Il fallait bien plus que du silence,
pour le moins il fallait un grand cri,
une crise de nerfs, un incendie,
des portes qui claquent, une cavalcade.
Mais tu étais silencieuse,
tu voulais pleurer mais tu devais d'abord arranger tes cheveux,
tu m'as demandé l'heure, il était 3h de l'après-midi,
Je ne me souviens plus de quel jour, peut-être du jour
où c'était moi qui mourais,
jour qui avait mal commencé, où j'avais laissé
les clés dans la serrure de la porte, à l'intérieur,
et maintenant tu étais là, morte (morte comme si
tu étais morte !), me regardant en silence étendue
sur l'asphalte,
et personne n'a rien demandé et personne n'a élevé la voix !

________________

Francis Bacon - Triptych Inspired
by the Oresteia of Aeschylus (1981)
...

Aucun commentaire:

Publier un commentaire