________________
|
Nem tão nuas
|
Pas aussi nue
|
Ah! Cranach, como eu gosto
dessas mulheres nuas que você pinta com seus pequenos seios suas barrigas e ao alto os chapelões cheios de plumas. E as Salomés, que graça segurando cabeças de Batista com a mesma elegante displicência com que outras, no colo, afagam cães de raça. Mas há nessas mulheres escondido atrás da boca fina ou do olhar oblíquo um luzir de punhal um gelo ambíguo que embora estando nuas lhes põe vestido. |
Ah ! Cranach, comme je les aime
ces femmes nues que vous peignez avec leurs petits seins leurs ventres ronds et là-haut perchés, leurs chapeaux à plumes. Et les Salomés qui, avec grâce retiennent des têtes de Baptiste avec la même élégante insouciance que d'autres, qui sur leurs genoux, cajolent des chiens de race. Mais il y a dans ces femmes, cachée derrière leurs lèvres minces ou leur regard oblique, la lueur d'un poignard, une glace ambiguë qui leur met, bien qu'elles soient nues, des vêtements. |
________________
|
Lucas Cranach Vénus et Cupidon voleur de miel (1531) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire