________________
|
Onde...
|
Où...
|
Onde os olhos se fecham; onde o tempo
Faz ressoar o búzio do silêncio; Onde o claro desmaio se dissolve No aroma dos nardos e do sexo; Onde os membros são laços, e as bocas Não respiram, arquejam violentas; Onde os dedos retraçam novas órbitas Pelo espaço dos corpos e dos astros; Onde a breve agonia; onde na pele Se confunde o suor; onde o amor. |
Où les yeux se ferment, où le temps
Fait résonner la conque du silence ; Où le clair-obscur se dissout Dans le parfum des nards et du sexe ; Où les membres sont noués, et les bouches Ne respirent plus, et halètent violemment ; Où les doigts retracent de nouvelles orbites À travers l'espace des corps et des étoiles ; Où la brève agonie ; où sur la peau Les sueurs confondues, où l'amour. |
________________
|
Balthasar van der Ast Nature morte aux coquillages (1625) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire