Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Abissais
|
Abyssales
|
Somente os animais mais resistentes
Sobrevivem às maiores profundidades Não é fácil ser profunda Deve admitir que não vê direito Depois tem que enxergar de outras formas Desenvolver tentáculos, por exemplo Uma antena, para viver de profundidades Há de se conectar com a intuição E de tanto viver no fundo, sua cor ficará metálica Sua pele se tornará translúcida É possível que não a vejam Ou que a vejam como uma alienígena Porque você será esquisita, lenta Dedicada ao fascínio de explorar funduras Tudo será escasso Menos a profundidade Sem uma gota de luz Vai acabar inventando luz própria. |
Seuls les animaux les plus résistants
survivent aux plus grandes profondeurs Il n'est pas facile d'être profond Et devoir admettre n'y voir pas clair Il faut alors distinguer d'autres formes Développer des tentacules, par exemple Une antenne, pour vivre dans ces profondeurs Il faut être en accord avec son intuition D'avoir tant vécu au fond, ta couleur se fera métallique. Ta peau deviendra translucide Il est possible qu'on ne vous voie plus Ou que l'on vous voie comme une extraterrestre Parce que vous serez bizarre, lente Dédiée à l'exploration fascinante des abîmes Tout sera restreint Sauf la profondeur Sans une goutte de lumière qui finira par inventer sa propre lumière. |
________________
|
Emanuele Grazioli Chute (2019) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire