Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Remorso
|
Remords
|
Durante a leitura nocturna
descia, às vezes, as escadas e procurava no escuro, dentro de um cesto, uma forma redonda. Na quadra iluminada do quarto, mordia depois a maçã vermelha escura. Era enorme o ruído dos dentes, no silêncio dessa hora tardia e irremediável a culpa de ter destruído aquela polpa húmida de onde pendia o descarnado pé no íntimo saber de pequenas sementes que podia perfeitamente ter apodrecido em paz. |
Durant mes lectures nocturnes
parfois je descendais les escaliers et cherchais dans le noir, comme dans un four, une forme ronde. Alors au carreau illuminé de la pièce, je mordais la pomme rouge foncée. Énorme était le bruit de la morsure dans le silence de cette heure tardive, et irrémédiable, la faute d'avoir détruit cette pulpe humide d'où pendait le pied décharné à l'intime savoir des petites graines qui pourrait parfaitement aller pourrir en paix. |
________________
|
Antonio Donghi Marguerite (1936) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire