________________
|
Tornou-se estranho, avó...
|
Tout devient étrange, grand-mère...
|
Tornou-se estranho, avó,
Tudo tão em flor.
De onde e a que veio tudo isto –
Esta retórica de cores,
O fogo preso de seivas,
A celebração do tempo que passa –,
Se não és cúmplice?
Não morreste como uma rosa,
Deslumbrada por dentro de si própria,
Magnífica no definhar.
A que veio a agonia
De tudo tão em flor?
As cruzes não florescem,
Nenhuma data muda na lápide.
Tudo tão em flor.
De onde e a que veio tudo isto –
Esta retórica de cores,
O fogo preso de seivas,
A celebração do tempo que passa –,
Se não és cúmplice?
Não morreste como uma rosa,
Deslumbrada por dentro de si própria,
Magnífica no definhar.
A que veio a agonia
De tudo tão em flor?
As cruzes não florescem,
Nenhuma data muda na lápide.
Tout devient étrange, grand-mère,
Tout est en fleurs.
D’où vient qu'il en soit ainsi –
Cette rhétorique de couleurs,
Le feu prisonnier de la sève,
La célébration du temps qui passe –,
Si tu n’es pas complice ?
Tu n’es pas morte comme une rose,
Éblouie au-dedans par toi-même,
Magnifique dans le dépérir.
Pour qui est parvenue à l'agonie
Tout peut-il être en fleurs ?
Les croix ne vont pas fleurir,
Nulle date ne va changer sur la pierre.
Tout est en fleurs.
D’où vient qu'il en soit ainsi –
Cette rhétorique de couleurs,
Le feu prisonnier de la sève,
La célébration du temps qui passe –,
Si tu n’es pas complice ?
Tu n’es pas morte comme une rose,
Éblouie au-dedans par toi-même,
Magnifique dans le dépérir.
Pour qui est parvenue à l'agonie
Tout peut-il être en fleurs ?
Les croix ne vont pas fleurir,
Nulle date ne va changer sur la pierre.
________________
|
Georgia O'Keeffe Pois sucré rose (1927) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire