A alegria dos pés na terra molhada


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Casimiro de Brito »»
 
Animal Volátil (2002) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


A alegria dos pés na terra molhada
La joie des pieds sur la terre humide


Quando as palavras se deixam possuir
como se fossem raízes e ossos leves que trepam
à montanha
ouço a infância, o som do berlinde, a flauta
do anjo anunciador da chuva
e a formiga da mãe a enxotar-me
para a escola onde aprendi
a ler no quadro da janela
as metamorfoses do céu. A poesia escreve-se
copiando os mestres, imitando mal
as fontes naturais: as patas
da água
descendo pela serra; a melopeia silenciosa
do azeite; a boca do vento
nas telhas da velha casa 
do monte; a chama interior
dos cavalos
e dos cães da família: de manhã
pela mão do avô
eu partia de visita às árvores
e aos pássaros — esta é uma cerejeira, aquela,
a dona nogueira, olha
um picanço! a que parece muito cansada
é a figueira, Vamos comer um? O avô
pegava nele como se fosse um animalzinho
acabado de nascer, um pássaro com pétalas e já morto
na boca sedenta e logo
saciada. Um figo é uma
dádiva do sol e da terra e da nossa
humilde fome, e tudo são figos, ah não comas,
não comas nunca nada
sem fome. Ouço —
aprendi nesses dias a ouvir
o melhor da infância: água
na língua
quando a morte é gémea e se
aproxima.
Lorsque les mots se laissent prendre
pareils à des racines et des os légers gravissant
la montagne
j'écoute mon enfance, les billes qui bondissent, la flûte
de l'ange annonciatrice de la pluie
et ma mère affairée me pressant de partir
à l'école où j'ai appris
à lire sur le rebord de la fenêtre
les métamorphoses du ciel. La poésie s'écrit
en copiant les maîtres, en imitant mal
les sources naturelles : les pattes
de l'eau
qui descendent de la montagne ; la mélopée silencieuse
de l'huile ; la bouche du vent
sur les tuiles de la vieille maison
au pied de la colline ; la flamme intérieure
des chevaux
et des chiens de la famille : de bon matin
guidé par la main de grand-père
j'allais visiter les arbres
et les oiseaux — celui-ci c'est un cerisier, celui-là,
le noyer, regarde,
il y a une pie-grièche ! celui qui a l'air très fatigué
c'est le figuier, On en mange une ? Mon grand-père
la recueillant comme s'il s'agissait d'un petit animal
venant de naître, un oiseau avec des pétales et déjà mort
dans la bouche assoiffée et bientôt
rassasiée. Une figue est un
cadeau du soleil et de la terre et de l'humilité
de notre faim, et tout est figue, ah ne pas manger,
ne jamais rien manger
sans avoir faim. J'écoute —
j'ai appris à cette époque à écouter
le meilleur de l'enfance : l'eau
de la langue
lorsque la mort est jumelle et s'
approche.
________________

Berthe Morisot
Eugene Manet et sa fille dans le jardin de Bougival (1883)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Nuage des auteurs (et quelques oeuvres)

A. M. Pires Cabral (44) Adolfo Casais Monteiro (36) Adriane Garcia (40) Adão Ventura (41) Adélia Prado (40) Affonso Romano de Sant'Anna (41) Al Berto (38) Albano Martins (41) Alberto Pimenta (40) Alexandre O'Neill (29) Ana Cristina Cesar (38) Ana Elisa Ribeiro (40) Ana Hatherly (43) Ana Luísa Amaral (40) Ana Martins Marques (48) Antonio Brasileiro (40) António Gedeão (37) António Ramos Rosa (39) Antônio Brasileiro (1) Antônio Cícero (40) Augusto dos Anjos (50) Caio Fernando Abreu (40) Carlos Drummond de Andrade (43) Carlos Machado (112) Casimiro de Brito (40) Cassiano Ricardo (40) Cecília Meireles (37) Conceição Evaristo (33) Daniel Faria (40) Dante Milano (33) David Mourão-Ferreira (40) Donizete Galvão (41) Eugénio de Andrade (34) Ferreira Gullar (40) Fiama Hasse Pais Brandão (38) Francisco Carvalho (40) Galeria (30) Gastão Cruz (40) Gilberto Nable (48) Hilda Hilst (41) Iacyr Anderson Freitas (41) Inês Lourenço (40) Jorge Sousa Braga (40) Jorge de Sena (40) José Eduardo Degrazia (40) José Gomes Ferreira (41) José Régio (29) José Saramago (40) João Cabral de Melo Neto (43) João Guimarães Rosa (33) João Luís Barreto Guimarães (40) Luis Filipe Castro Mendes (40) Lêdo Ivo (33) Manoel de Barros (36) Manuel Alegre (41) Manuel António Pina (33) Manuel Bandeira (39) Manuel de Freitas (41) Marina Colasanti (38) Mario Quintana (38) Miguel Torga (31) Murilo Mendes (32) Mário Cesariny (34) Narlan Matos (85) Nuno Júdice (32) Nuno Rocha Morais (482) Pedro Mexia (40) Poemas Sociais (30) Poèmes inédits (291) Pássaro de vidro (52) Reinaldo Ferreira (40) Ronaldo Costa Fernandes (42) Rui Knopfli (43) Rui Pires Cabral (44) Ruy Belo (28) Ruy Espinheira Filho (43) Ruy Proença (41) Sophia de Mello Breyner Andresen (32) Tesoura cega (35) Thiago de Mello (38) Ultimos Poemas (103) Vasco Graça Moura (40) Vinícius de Moraes (34)