Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Flashback
|
Flashback
|
Mais que de ti
lembro dos teus sapatos amarelos como um traço ou membro ou gesto teu guilhotinado do corpo e solto sobre o tapete, no quarto que foi nosso. Era inverno, era outro país, nevava e eu tocava dois sulcos no couro dos teus sapatos, sem saber que prenunciavam esta moldura amarga na minha boca de hoje... Mais que de ti de quem não me ficou o rosto nem a voz que certamente tinhas lembro de mim, como de um outro, tocando com-paixão as solas furadas dos teus pobres sapatos amarelos. |
Plus que de toi
je me souviens de tes souliers jaunes comme d'une trace, d'un membre ou d'un geste guillotiné de ton corps, et abandonné sur le tapis, dans cette chambre qui fut nôtre. Nous étions en hiver, dans un autre pays, il neigeait et je caressais les deux sillons du cuir de tes souliers, sans savoir qu'ils préfiguraient ce rictus amer sur ma bouche aujourd'hui... Plus que de toi dont rien ne m'est resté ni du visage ni de la voix que certainement tu avais, je me souviens de moi comme d'un autre, touchant avec passion les semelles percées de tes pauvres souliers jaunes. |
________________
|
Vincent van Gogh Les souliers (1887) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire