________________
|
Peço a paz
|
Je réclame la paix
|
Peço a paz
e o silêncio A paz dos frutos e a música de suas sementes abertas ao vento Peço a paz e meus pulsos traçam na chuva um rosto e um pão Peço a paz silenciosamente a paz a madrugada em cada ovo aberto aos passos leves da morte A paz peço a paz apenas o repouso da luta no barro das mãos uma língua sensível ao sabor do vinho a paz clara a paz quotidiana dos actos que nos cobrem de lama e sol Peço a paz e o silêncio |
Je réclame la paix
et le silence La paix des fruits et la musique de leurs semences ouvertes au vent Je réclame la paix et mes poignets décrivent sous la pluie un visage et un pain Je réclame la paix en gardant le silence la paix à l'aube en chaque œuf ouvert aux pas légers de la mort Je réclame la paix rien que la paix et dans l'argile des mains le repos du combat une langue sensible au goût du vin une paix claire cette paix quotidienne des actes qui nous couvrent de boue et de soleil Je réclame la paix et le silence |
________________
|
Heinrich Campendonk Fieurs et animaux (1917) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire