________________
|
Meus versos
|
Mes vers
|
Meus versos, gritos do vento nas ramagens,
são a minha própria alma angustiada a refletir imagens duma lenda, em mim iniciada. São a ternura destas mãos que escrevem desatinadas palavras de ansiedade. Meus versos são a voz da minha voz, a margem que há entre o sonho e a realidade. Meus versos são encontros da sombra com a luz. São perfis irregulares, talhados na emoção que os revela e os traduz. Meus versos são distâncias várias dum único caminho. Pássaros que abandonaram o calor e o âmbito do ninho. |
Mes vers, cris du vent dans les branches
sont mon âme angoissée elle-même réfléchissant les images d'une légende, en moi-même initiée. Ils sont la tendresse de ces mains qui écrivent inconscientes, des paroles d'anxiété. Mes vers sont la voix de ma voix, sur la frange qui existe entre le rêve et la réalité. Mes vers sont les rencontres de la lumière avec l'ombre. sont des profils irréguliers, taillés dans l'émotion qui les révèle et les traduit. Mes vers sont les distances variées d'un unique chemin. Oiseaux qui ont abandonné la chaleur et l'horizon du nid. |
________________
|
Félix Vallotton Le vent (1910) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire