________________
|
Enquanto o amor, enquanto a morte
|
Alors que l'amour, alors que la mort
|
Enquanto aguardas e as urnas vazias
recolhem a poeira do verão. Enquanto, já submissos, os touros do sol a soturnos desígnios entregam seu furor. Enquanto, sob a casa, agora as térmitas repousam, momentanea- mente reverdecem meus eucaliptos de água e ouro. Enquanto o amor. Enquanto a morte. Enquanto. |
Alors que tu espères et que les urnes vides
recueillent la poussière de l'été. Alors que, déjà soumis, les taureaux du soleil livrent leur fureur à de lugubres desseins. Alors que, sous la maison, maintenant les termites se reposent, momentané- ment reverdissent mes eucalyptus d'eau et d'or. Alors que l'amour. Alors que la mort. Alors. |
________________
|
Antoni Tàpies Crin sur papier (1970) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire