________________
|
Poema para habitar
|
Poème pour habiter
|
A casa desabitada que nós somos
pede que a venham habitar, que lhe abram as portas e as janelas e deixem passear o vento pelos corredores. Que lhe limpem os vidros da alma e ponham a flutuar as cortinas do sangue – até que uma aurora simples nos visite com o seu corpo de sol desgrenhado e quente. Até que uma flor de incêndio rompa o solo das lágrimas carbonizadas e férteis. Até que as palavras de pedra que arrancamos da língua sejam aproveitadas para apedrejarmos a morte. |
La maison inhabitée que nous sommes
demande qu'on vienne l'habiter, ouvrir ses portes et ses fenêtres Et laisser passer le vent dans ses couloirs. Qu'on nettoie les vitres de son âme et y laisse flotter les rideaux du sang – Jusqu'à ce qu'une simple aurore nous visite Avec son corps de soleil ébouriffé et chaud. Jusqu'à ce qu'une fleur d'incendie rompe le champ des larmes carbonisées et fertiles. Jusqu'à ce que les mots de pierre arrachés par nous à la langue soient utilisés pour lapider la mort. |
________________
|
Henri Matisse Vue de la fenêtre. Tanger (1913) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire