Uma Didática da Invenção - XIX


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Manoel de Barros »»
 
O Livro das Ignorãças (1993) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


Uma Didática da Invenção - XIX
Une didactique de l’Invention - XIX


O rio que fazia uma volta atrás de nossa casa
era a imagem de um vidro mole que fazia uma
volta atrás de casa.
Passou um homem depois e disse: Essa volta
que o rio faz por trás de sua casa se chama
enseada.
Não era mais a imagem de uma cobra de vidro
que fazia uma volta atrás de casa.
Era uma enseada.
Acho que o nome empobreceu a imagem.

La rivière qui faisait un coude derrière notre maison
était à l'image d'un verre ramolli qui aurait fait un
coude derrière la maison.
Plus tard un homme est passé, il a dit : Ce coude
que fait la rivière derrière votre maison s'appelle
une anse.
Ce n'était plus l'image d'un serpent de verre
qui fait un coude derrière une maison.
C'était une anse.
Je pense que le nom appauvrit l'image.

________________

Hiroshige Utagawa
Intérieur du sanctuaire Kameido Tenjin à Edo (1857)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire