Gorjeios


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Manoel de Barros »»
 
Ensaios fotográficos (2000) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


Gorjeios
Gazouillis


Gorjeio é mais bonito do que canto porque nele se
inclui a sedução.
É quando a pássara está namorada que ela gorjeia.
Ela se enfeita e bota novos meneios na voz.
Seria como perfumar-se a moça para ver o namorado.
É por isso que as árvores ficam loucas se estão gorjeadas.
É por isso que as árvores deliram.
Sob o efeito da sedução da pássara as árvores deliram.
E se orgulham de terem sido escolhidas para o concerto.
As flores dessas árvores depois nascerão mais perfumadas.

Un gazouillis est bien plus beau qu'un chant car il
inclus la séduction.
Lorsque l'oiselle est amoureuse alors elle gazouille.
Elle se pare et complique sa voix de trilles nouvelles
Comme une fille se parfume au rendez-vous de son ami.
Voilà pourquoi les arbres sont fous d'être ainsi froués.
Voilà pourquoi les arbres délirent.
Sous les effets de séduction de l'oiselle, les arbres délirent.
Et ils s'enorgueillissent d'avoir été choisis pour le concert.
Et les fleurs de ces arbres naîtront plus parfumées.

________________

Paul Klee
Paysage avec trois oiseaux bleus (1929)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire