Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Abordagem à lranja
|
Approche de l'orange
|
De todos os frutos a laranja:
Tão tranquilo era o cansaço
Envergando um corpo
Como vestes pesadas;
Mas, então, a laranja:
Come-se o fogo vivo
E sumário, desce
Conhecendo os desvãos de um corpo;
Todas as saídas, todas as soluções
Fossem assim, tão pouco enfáticas,
Tão humildes.
O cansaço e outros vendilhões
Saem pacificamente,
Sem a veemência do látego.
A laranja é o fruto mais próximo
De uma salvação objectiva, directa,
Pelo regresso à vida.
Tão tranquilo era o cansaço
Envergando um corpo
Como vestes pesadas;
Mas, então, a laranja:
Come-se o fogo vivo
E sumário, desce
Conhecendo os desvãos de um corpo;
Todas as saídas, todas as soluções
Fossem assim, tão pouco enfáticas,
Tão humildes.
O cansaço e outros vendilhões
Saem pacificamente,
Sem a veemência do látego.
A laranja é o fruto mais próximo
De uma salvação objectiva, directa,
Pelo regresso à vida.
De tous les fruits, l'orange :
Si sûre d'elle était la fatigue
Enverguant un corps
Avec de lourdes vestes ;
Mais alors, l'orange :
Le feu vif et sommaire
Qui se mange et descend, et
Découvre les soupentes d'un corps ;
Toutes les sorties, toutes les solutions
Procèdent ainsi, tellement peu emphatiques,
Et si humbles.
La fatigue et les autres camelots
S'enfuient pacifiquement,
Sans la véhémence du fouet.
L'orange est le fruit le plus proche
D'un salut direct, objectif,
Pour le retour à la vie.
Si sûre d'elle était la fatigue
Enverguant un corps
Avec de lourdes vestes ;
Mais alors, l'orange :
Le feu vif et sommaire
Qui se mange et descend, et
Découvre les soupentes d'un corps ;
Toutes les sorties, toutes les solutions
Procèdent ainsi, tellement peu emphatiques,
Et si humbles.
La fatigue et les autres camelots
S'enfuient pacifiquement,
Sans la véhémence du fouet.
L'orange est le fruit le plus proche
D'un salut direct, objectif,
Pour le retour à la vie.
________________
|
Egon Schiele Autoportrait au coqueret (1912) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire