Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Mar
|
Mer
|
Na melancolia de teus olhos
Eu sinto a noite se inclinar
E ouço as cantigas antigas
Do mar.
Nos frios espaços de teus braços
Eu me perco em carícias de água
E durmo escutando em vão
O silêncio.
E anseio em teu misterioso seio
Na atonia das ondas redondas
Náufrago entregue ao fluxo forte
Da morte.
Eu sinto a noite se inclinar
E ouço as cantigas antigas
Do mar.
Nos frios espaços de teus braços
Eu me perco em carícias de água
E durmo escutando em vão
O silêncio.
E anseio em teu misterioso seio
Na atonia das ondas redondas
Náufrago entregue ao fluxo forte
Da morte.
Devant la mélancolie de tes yeux
Je sens la nuit qui s'incline
Et j'entends les vieilles chansons
De la mer.
Aux froids espaces de tes bras
Je me perds en caresses d'eau
Et m'endors écoutant le silence
En vain.
Et je désire en ton mystérieux sein
Parmi l'atonie des rondes ondes,
Naufragé, me vouer au flux puissant
De la mort.
Je sens la nuit qui s'incline
Et j'entends les vieilles chansons
De la mer.
Aux froids espaces de tes bras
Je me perds en caresses d'eau
Et m'endors écoutant le silence
En vain.
Et je désire en ton mystérieux sein
Parmi l'atonie des rondes ondes,
Naufragé, me vouer au flux puissant
De la mort.
________________
|
![]() |
Henri Edmond Cross Les îles d'Or (1892) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire