O rio


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Vinícius de Moraes »»
 
Antologia Poética (1954) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


O rio
Le fleuve


Uma gota de chuva
A mais, e o ventre grávido
Estremeceu, da terra.
Através de antigos
Sedimentos, rochas
Ignoradas, ouro
Carvão, ferro e mármore
Um fio cristalino
Distante milênios
Partiu fragilmente
Sequioso de espaço
Em busca de luz.

Um rio nasceu.

Une goutte de pluie
en plus, et de la terre, le ventre
gravide a tressailli
Au travers des anciens
Sédiments, roches
Ignorées, or et
Charbon, fer et marbre.
Un fil cristallin
À des millénaires d'ici
S'en est allé, fragile
Assoiffé d'espace
En quête de lumière.

Un fleuve est né.

________________

Shen Zhou
La grandeur du mont Lu,
encre et couleurs sur soie
(dans le style de Wang Meng),
1467

...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire