O falso mendigo


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Vinícius de Moraes »»
 
Novos Poemas (1938) »»
 
Italien »»
«« précédent /   Sommaire / suivant »»
________________


O falso mendigo
Le faux mendiant


Minha mãe, manda comprar um quilo de papel almaço
na venda
Quero fazer uma poesia.

Diz a Amélia para preparar um refresco bem gelado
E me trazer muito devagarinho.
Não corram, não falem, fechem todas as portas
a chave
Quero fazer uma poesia.
Se me telefonarem, só estou para Maria
Se for o Ministro, só recebo amanhã
Se for um trote, me chama depressa
Tenho um tédio enorme da vida.
Diz a Amélia para procurar a “Patética” no rádio
Se houver um grande desastre vem logo
contar
Se o aneurisma de dona Ângela arrebentar, me avisa
Tenho um tédio enorme da vida.
Liga para vovó Neném, pede a ela uma ideia bem
inocente
Quero fazer uma grande poesia.
Quando meu pai chegar tragam-me logo os jornais da tarde
Se eu dormir, pelo amor de Deus, me acordem
Não quero perder nada na vida.
Fizeram bicos de rouxinol¹ para o meu jantar?
Puseram no lugar meu cachimbo e meus poetas?
Tenho um tédio enorme da vida.
Minha mãe estou com vontade de chorar
Estou com taquicardia, me dá um remédio
Não, antes me deixa morrer, quero morrer, a vida
Já não me diz mais nada
Tenho horror da vida, quero fazer a maior poesia do mundo
Quero morrer imediatamente.
Fala com o Presidente para fecharem todos os cinemas
Não aguento mais ser censor.
Ah, pensa uma coisa, minha mãe, para distrair teu filho
Teu falso, teu miserável, teu sórdido filho
Que estala em força, sacrifício, violência, devotamento
Que podia britar pedra alegremente
Ser negociante cantando
Fazer advocacia com o sorriso exato
Se com isso não perdesse o que por fatalidade
de amor
Sabe ser o melhor, o mais doce e o mais eterno
da tua puríssima carícia.

Ma mère, demandez qu'on achète un kilo de papier réglé
à la vente
Je veux écrire une poésie.

Dites à Amélie de me préparer un rafraichissement bien glacé
Et qu'elle me l'apporte sans faire de bruit.
Que personne ne court ni ne parle, qu'on ferme toutes les
portes
Je veux écrire une poésie.
Si l'on m'appelle, je n'y suis que pour Marie
Si c'est le Ministre, je ne le recevrais pas avant demain
Si c'est un blagueur, passez-le-moi illico
La vie m'ennuie énormément.
Dites à Amélie de me trouver la "Pathétique" à la radio
S'il se produit une grande catastrophe, venez vite me la raconter
Si l'anévrisme de Mme Angela se déclenche, prévenez-moi.
La vie m'ennuie énormément.
Contactez mamie Neném, obtenez d'elle une idée bien
innocente
Je veux écrire une grande poésie.
Quand mon père arrivera, apportez-moi les journaux du soir...
Si je m'endors, pour l'amour de Dieu, réveillez-moi
Je ne veux rien perdre de la vie.
A-t-on fait des becs de rossignol 2pour mon dîner ?
A-t-on mis à leur place ma pipe et mes poètes ?
La vie m'ennuie énormément.
Ma mère a très envie de pleurer.
Je fais de la tachycardie, donnez-moi un remède
Non, avant de me laisser mourir, je veux mourir, à la vie
Désormais, elle ne me dit plus rien
J'en ai l'horreur, je veux écrire la plus grande poésie du monde
Je veux mourir immédiatement.
Parlez au président pour que soient fermés tous les théâtres
Je ne supporte plus d'être un censeur.
Ah, trouvez quelque chose, ma mère, pour distraire votre fils
Votre faux, votre misérable, votre sordide fils
Qui déborde de force, de sacrifice, de violence, de dévouement
Qui pourrait gaillardement broyer des pierres
Faire un homme d'affaires affable
Être un avocat au sourire approprié
Afin que je ne perde pas aussi ce que, par fatalité
amoureuse,
je sais être la meilleure, la plus douce et la plus éternelle
de vos plus pures caresses.

________________

Theodore Franken
Gentilhomme allongé sur un canapé (1851)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire