Procuro-te no meio dos papéis escritos...


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Al Berto »»
 
Salsugem (1984) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


Procuro-te no meio dos papéis escritos...
Je te cherche au milieu des papiers écrits..


procuro-te no meio dos papéis escritos
atirados para o fundo do armário de vidrinhos
comias uvas no meio da página

a seguir era como se fosse noite
havia olhares que se cruzavam corpos
deambulações pela praia
era noite e alguém se aproximava

eu estava passeando os dedos
pelas nódoas frescas do vinho sobre a mesa o caderno
onde de quando em quando rabiscava um rosto
e listas de nomes que não queria esquecer

paguei o pão o vinho o queijo
levantei-me
tu cortaste-me a fuga vagarosamente preparada
pediste-me um cigarro

na outra página estávamos rindo
estendidos no pobre embarcadouro de madeira
planeávamos atravessar a noite mágica do rio

a página seguinte está em branco
mas lembro-me que te agarrei a mão e disse:
todos os cigarros do mundo são para ti

Je te cherche au milieu des papiers écrits
jetés au fond de l'armoire à flacons
tu mangeais des raisins au milieu de la page

ensuite ce fut comme s'il faisait nuit
il y avait des regards qui croisaient des corps
quelques déambulations le long de la plage
il faisait nuit et quelqu'un approcha

Je faisais courir mes doigts
sur les taches fraîches du vin sur la table et le cahier
où de temps en temps était griffonné un visage
et des listes de noms que je ne voulais pas oublier

J'ai payé le pain le vin le fromage
je me suis levé
tu as interrompu ma fuite lentement préparé
m'as demandé une cigarette

sur l'autre page on riait
couché sur le pauvre embarcadère en bois
on prévoyait de traverser la nuit magique de la rivière

la page suivante était vierge
mais je me souviens d'avoir attrapé ta main et dit:
toutes les cigarettes du monde sont pour toi

________________

Torio Toroi
Mégots de cigarette (2019)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire