Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Eles partiram...
|
Ils sont partis...
|
Eles partiram. Talvez tragam sol,
Talvez tragam sol à ranhura do horizonte,
Trazem peixes que atravessaram
A fronteira entre céu e o mar.
Trazem o norte de gelo no ventre do bacalhau
Trazem cheiros de sonhos e Américas nas sardinhas
Trazem praias e luz morena nos linguados do sul.
A bússola da fome aponta o mar,
É preciso partir e é preciso chegar,
É preciso voltar para a mulher
Que tenta repelir o negro adúltero.
Os pescadores sabem que só chega o dia
Quando pisam na praia cantante.
Talvez tragam sol à ranhura do horizonte,
Trazem peixes que atravessaram
A fronteira entre céu e o mar.
Trazem o norte de gelo no ventre do bacalhau
Trazem cheiros de sonhos e Américas nas sardinhas
Trazem praias e luz morena nos linguados do sul.
A bússola da fome aponta o mar,
É preciso partir e é preciso chegar,
É preciso voltar para a mulher
Que tenta repelir o negro adúltero.
Os pescadores sabem que só chega o dia
Quando pisam na praia cantante.
Ils sont partis. Peut-être emportent-ils le soleil,
Peut-être emportent-ils le soleil jusqu'au raz de l'horizon,
Ramenant des poissons qui ont franchi
La frontière entre le ciel et la mer.
Ramenant le nord de la glace dans le ventre du cabillaud,
Ramenant l'odeur des rêves et des Amériques par les sardines,
Ramenant avec les soles du sud, les plages et la lumière brune.
La boussole de la faim pointe vers la mer,
Il faut partir et il faut arriver,
Il faut revenir vers la femme
Qui tente de repousser le noir adultère.
Les pêcheurs savent que ce jour n'arrivera
Qu'en foulant la plage qui chante.
Peut-être emportent-ils le soleil jusqu'au raz de l'horizon,
Ramenant des poissons qui ont franchi
La frontière entre le ciel et la mer.
Ramenant le nord de la glace dans le ventre du cabillaud,
Ramenant l'odeur des rêves et des Amériques par les sardines,
Ramenant avec les soles du sud, les plages et la lumière brune.
La boussole de la faim pointe vers la mer,
Il faut partir et il faut arriver,
Il faut revenir vers la femme
Qui tente de repousser le noir adultère.
Les pêcheurs savent que ce jour n'arrivera
Qu'en foulant la plage qui chante.
________________
|
Paul Signac Soleil couchant, pèche à la sardine (1891) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire