________________
|
Marlborough Drive
|
Marlborough Drive
|
Se pudermos estar felizes não será mais bela
a voz do trompetista de Oklahoma? Oh, there’s a lull in my life. Sim, o amor é triste e o mundo é árduo e nunca nos serviu como convinha. Mas nas cercanias da vila, no Volkswagen em segunda mão, vê como resplandecem os vidros de Marlborough Drive ao entardecer! Uma ambição sentimental à nossa pequena escala, prados entre castanheiros, duas onças de tabaco de enrolar. Que importa que tudo rode para um fim e que a nossa verdadeira condição seja morrer um pouco mais a cada instante? A pele reconhece estas canções, sabe que é Junho, conhece a estrada que devemos escolher. A pele é sábia. Por uma vez, que valha a pena morrer. |
Si nous pouvions être heureux, ne serait-elle pas plus belle
la voix du trompettiste de l'Oklahoma ? Oh, there’s a lull in my life. Oui, l'amour est triste, le monde est rude et ne nous sert jamais comme il convient. Mais à la périphérie de la ville, dans une Volkswagen d'occasion, vois comme elles resplendissent les vitres du Marlborough Drive au crépuscule ! Une ambition sentimentale à notre petite échelle, des prairies entre les châtaigniers, deux onces de tabac à rouler. Qu'importe si tout s'en va vers une fin, et que notre véritable condition soit de mourir un peu plus à chaque instant ? La peau reconnaît cette chanson, elle sait que nous sommes en juin, et connaît la route que nous devons choisir. La peau est sage. Pour une fois, qu'il vaille la peine de mourir. |
________________
|
Franco Gentilini Cathédrale avec joueur de trompette (1955) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire