Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Altruísmo
|
Altruisme
|
Deixem-me ser homem,
No outro homem,
Pelo outro homem,
Deixem-me vencer este sangue monolítico,
O coração monocórdico,
Deixem-me ver mais além
Que os meus próprios olhos,
Construir mais alto
Que a pequenez dos meus braços,
Apontar outros barcos.
Deixem-me, vocês, aí,
Heras ou estátuas
Que detêm o meu choro e o meu riso,
Vocês, aí, que me decepam as mãos,
Me atulham a voz com palavras de porcelana,
Vocês, aí, que só sabem calar
E sabem ver morrer:
Deixem-me viver o meu peito como a página
De um dia claro.
No outro homem,
Pelo outro homem,
Deixem-me vencer este sangue monolítico,
O coração monocórdico,
Deixem-me ver mais além
Que os meus próprios olhos,
Construir mais alto
Que a pequenez dos meus braços,
Apontar outros barcos.
Deixem-me, vocês, aí,
Heras ou estátuas
Que detêm o meu choro e o meu riso,
Vocês, aí, que me decepam as mãos,
Me atulham a voz com palavras de porcelana,
Vocês, aí, que só sabem calar
E sabem ver morrer:
Deixem-me viver o meu peito como a página
De um dia claro.
Laissez-moi être un homme,
Devant l'autre homme,
Pour l'autre homme,
Laissez-moi surmonter ce sang monolithique,
Ce cœur monocorde,
Laissez-moi voir au-delà
De mes propres yeux,
Construire plus haut
que la petitesse de mes bras
Et accoster aux autres barques.
Laissez-moi, vous, là
Statues ou lierres
Qui retenez mes pleurs et mes rires,
Vous, là, qui m'avez coupé les mains
Qui engorgez ma voix avec des mots de porcelaine,
Vous, là, qui savez seulement vous taire
Et savez me regarder mourir :
Laissez vivre dans ma poitrine la page
D'un jour clair.
Devant l'autre homme,
Pour l'autre homme,
Laissez-moi surmonter ce sang monolithique,
Ce cœur monocorde,
Laissez-moi voir au-delà
De mes propres yeux,
Construire plus haut
que la petitesse de mes bras
Et accoster aux autres barques.
Laissez-moi, vous, là
Statues ou lierres
Qui retenez mes pleurs et mes rires,
Vous, là, qui m'avez coupé les mains
Qui engorgez ma voix avec des mots de porcelaine,
Vous, là, qui savez seulement vous taire
Et savez me regarder mourir :
Laissez vivre dans ma poitrine la page
D'un jour clair.
________________
|
Nicolas de Staël Voiliers dans la baie d'Antibes (1954) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire