________________
|
Amigos perdidos
|
Amis perdus
|
Os amigos levados pela vida
são os mais difíceis de aplacar, os mais tiranos. Bárbaros de um país desconhecido, bebem à taça os venenos do silêncio e crescem desmedidamente na distância, desentendidos da nossa solidão. E pensar que já fomos irmãos de armas, que desenterrámos tesouros nas mesmas ilhas, nos livros mais inóspitos. Como são as coisas. Terá sido tudo em vão? Dir-se-ia que estávamos predestinados às mesmas canções, a uma espécie mais certa de amor. Pois sim. Nem sequer compreendemos o que nos aconteceu. |
Les amis emportés par la vie
sont les plus difficiles à apaiser, les plus tyranniques. Barbares d'un pays inconnu, ils boivent à la tasse les poisons du silence et grandissent démesurément dans la distance, ignorants de notre solitude. Et dire que nous étions autrefois frères d'armes, que nous avons déterré des trésors sur les mêmes îles, dans les livres les plus inhospitaliers. Ainsi vont les choses. Tout cela fut-il en vain ? On pourrait dire que nous étions prédestinés aux mêmes chansons, à un genre d'amour plus certain. C'est vrai. Nous ne comprenons même pas ce qui nous est arrivé. |
________________
|
Guido Peyron Les amis dans l'atelier (1928) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire