________________
|
aula de português
|
leçon de portugais
|
quando meu irmão mais velho voltou de férias
do primeiro ano na universidade, se horrorizou: encontrou o irmão infante – o futuro poeta – um indomável capitão da areia falando um péssimo português igual ao que falavam os filhos das negras pobres e dos lavradores e lavadeiras de roupas e dos vaqueiros e varredores de rua – seus fiéis escudeiros pelos cam- pos selvagens da infância e a poesia nascia assim, e a poesia crescia em mim do vernáculo, da língua errada do povo |
lorsque mon grand frère revint des vacances
de sa première année universitaire, il fut horrifié de retrouver dans son jeune frère – le futur poète – un indomptable capitaine des sables parlant un très mauvais portugais pareil à celui que parlent les enfants des pauvres négresses, des laboureurs et des lavandières et des vachers et des balayeurs de rue – ses fidèles écuyers qui l'accompagnent de- puis les régions sauvages de l'enfance et la poésie est née ainsi, et la poésie a grandi en moi de la langue vernaculaire, la langue fautive du peuple. |
________________
|
Candido Portinari Enfants qui jouent (1940) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire