Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Botox®
|
Botox®
|
Procura as minhas mãos uma mulher
nos quarenta pedindo que lhe atrase o outono dos olhos cansados: «só queria perder dez anos». E tento o que de amargo possa ter acontecido para a ter a desejar punir um decénio da idade – dou comigo a lamentar não saber delir memórias somente rugas e rídulas (ruínas pouco marcadas). Na armadilha do tempo ninguém tomba por engano: não se expurga a pele por décadas quanto muito dano a dano. |
Que cherche entre mes mains cette femme
dans la quarantaine réclamant que soit retardé l'automne de ses yeux fatigués : « J'aimerais perdre dix ans ». Et j'essaie de savoir ce qui a pu lui arriver d'amer pour qu'elle veuille ainsi punir son âge d'une décennie – J'en viens à regretter de ne savoir pas dissoudre les souvenirs mais seulement les rides et ridules (ruines à peine prononcées). Dans les traquenards du temps personne ne tombe par mégarde : on n'expurge pas la peau par décades tout au plus dégâts après dégâts |
________________
|
Meret Oppenheim Autoportrait avec tatouages (1980) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire