Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
capricho árabe
|
caprice arabe
|
minhas mãos envelhecem em segredo
como o puro aço num punhal incandescente são serafins distantes contemplando reinos desconhecidos e a misteriosa rosa que floresceu sobre a escarpa inacessível minhas mãos navegam velhas galeras em oceanos de mitos e símbolos mortos desbravando o invisível como o sol a sombra como a brisa encontra e adentra o arquipélago distante minhas mãos colhem frutos e flores nos jardins celestiais e nas formosas estâncias onde a ventura é uma vinha arrodeada de ramas minhas mãos repousadas sobre a noite como um viajeiro cansado recostado num alambrado numa estrada deserta solitárias no pátio da casa paterna guardadas por melancólicos lírios brancos e pela lua mítica recobrindo o jardim com seu lençol de relicários minhas mãos conhecem deusas e obeliscos antigos e apartam as estações para que não se percam de si e desenterram aldeias e civilizações perdidas há muito para que eu seja outro e muito além de mim mesmo. |
mes mains vieillissent en secret
comme un pur acier d'une dague incandescente sont lointaines séraphines contemplant des royaumes inconnus et la rose mystérieuse qui a fleuri sur l'escarpement inaccessible mes mains naviguent vieilles galères sur des océans de mythes et de symboles morts subjuguant l'invisible comme le soleil l'ombre comme la brise qui trouve et pénètre l'archipel lointain mes mains cueillent des fruits et des fleurs dans des jardins célestes et de belles demeures où la fortune est une vigne débordant de feuillage mes mains reposent sur la nuit comme un voyageur fatigué accoudé à la barrière d'une route déserte solitaires dans la cour de la maison paternelle, protégées par des lys blancs mélancoliques. et par la lune mythique recouvrant le jardin de son linceul de reliquaires mes mains connaissent divinités et obélisques antiques. et séparent les saisons pour ne pas se perdre en elles et déterrent villages et civilisations perdus depuis longtemps pour que je sois autre et bien au-delà de moi-même. |
________________
|
Michael Walsh Lys blancs (1990) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire