O último poema


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Manuel Bandeira »»
 
Libertinagem (1930) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


O último poema
L'ultime poème


Assim eu quereria o meu último poema

Que fosse terno dizendo as coisas mais simples e
menos intencionais
Que fosse ardente como um soluço sem lágrimas
Que tivesse a beleza das flores quase sem perfume
A pureza da chama em que se consomem os diamantes
mais límpidos
A paixão dos suicidas que se matam sem explicação.

J’aimerais que mon dernier poème soit tel

Qu’il dise la douceur des choses les plus simples et les
moins intentionnelles
Qu’il soit aussi ardent qu’un pleur sans larmes
Qu’il ait la beauté des fleurs presque sans parfum(s)
La pureté de la flamme en laquelle se consument les diamants
les plus limpides
La passion des suicidés qui se tuent sans explication

________________

René Treviño
Broderie de Tenango (2014)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire