________________
|
Pneumotórax
|
Pneumothorax
|
Febre, hemoptise, dispnéia e suores noturnos.
A vida inteira que podia ter sido e que não foi.
Tosse, tosse, tosse.
Mandou chamar o médico:
– Diga trinta e três.
– Trinta e três… trinta e três… trinta e três…
– Respire.
………………………………………………
– O senhor tem uma escavação no pulmão esquerdo
e o pulmão direito infiltrado.
– Então, doutor, não é possível tentar o pneumotórax?
– Não.
A única coisa a fazer é tocar um tango argentino.
A vida inteira que podia ter sido e que não foi.
Tosse, tosse, tosse.
Mandou chamar o médico:
– Diga trinta e três.
– Trinta e três… trinta e três… trinta e três…
– Respire.
………………………………………………
– O senhor tem uma escavação no pulmão esquerdo
e o pulmão direito infiltrado.
– Então, doutor, não é possível tentar o pneumotórax?
– Não.
A única coisa a fazer é tocar um tango argentino.
Fièvre, hémoptysie, dyspnée e sueurs nocturnes.
Une vie entière qui aurait pu être et ne fut pas.
Toux, toux, toux.
On a demandé au médecin de venir :
– pour dites trente trois
– Trente trois... trente trois... trente trois...
– Respirez.
………………………………………………
– Vous avez une excavation au poumon gauche et le poumon
droit est infiltré.
– Alors, docteur, ne pourrait-on pas tenter un pneumothorax ?
– Non.
La seule chose à faire est de jouer un tango argentin.
Une vie entière qui aurait pu être et ne fut pas.
Toux, toux, toux.
On a demandé au médecin de venir :
– pour dites trente trois
– Trente trois... trente trois... trente trois...
– Respirez.
………………………………………………
– Vous avez une excavation au poumon gauche et le poumon
droit est infiltré.
– Alors, docteur, ne pourrait-on pas tenter un pneumothorax ?
– Non.
La seule chose à faire est de jouer un tango argentin.
________________
|
Jack Vetriano The Singing Butler (1992) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire