Soneto - Ao meu primeiro filho


Nom :
 
Recueil :
 
Autre traduction :
Augusto dos Anjos »»
 
Eu (1912) »»
 
Italien »»
«« précédent /  Sommaire / suivant »»
________________


Soneto - Ao meu primeiro filho
Sonnet - À mon premier enfant


Ao meu primeiro filho nascido
morto com 7 meses incompletos.
2 fevereiro 1911

Agregado infeliz de sangue e cal,
Fruto rubro de carne agonizante,
Filho da grande força fecundante
De minha brônzea trama neuronial,

Que poder embriológico fatal
Destruiu, com a sinergia de um gigante,
Em tua morfogênese de infante
A minha morfogênese ancestral?!

Porção de minha plásmica substância,
Em que lugar irás passar a infância,
Tragicamente anônimo, a feder?!

Ah! Possas tu dormir, feto esquecido,
Panteisticamente dissolvido
Na noumenalidade do NÃO SER!

À mon premier enfant mort-né
après 7 mois inaccomplis.
le 2 février 1911

Malheureux agrégat de sang et de chaux,
Fruit rouge d'une chair agonisante,
Rejeton de la grande force fécondante
De ma trame de bronze neuronale,

Quel pouvoir embryologique fatale
A détruit, avec la synergie d'un géant,
En ta morphogenèse infantile
Ma morphogenèse ancestrale ?!

Morceau de ma substance plasmique,
En quel lieu iras-tu passer ton enfance,
Tragiquement anonyme, à empuantir ?!

Ah! Puisses-tu dormir, fœtus oublié,
Panthéistiquement dissout
Dans la nouménalité du NON ÊTRE !

________________

Jago
Lookdown (2020)
...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire