________________
|
Hangar
|
Hangar
|
Raia o dia e nos invade e nos ordena que levantemos
as mãos Enquanto a vida saqueia ilusões e sequestra esperanças A guerra está em toda parte, em toda parte apenas de mim De onde saem esses disparos que nunca acertam meu peito? De onde saem esses gritos se não há ninguém ferido? A batalha dá-se a céu aberto - por um pedaço de mundo Por um pedaço de vida, por um pedaço de pão Essa é a vida... a que nos faz predadores e presas Depende apenas de quem esteja ao redor É dela que quero fugir desesperadamente feito um louco Escapar dessa morte que morro todos os dias pelas ruas Sem ao menos saber mesmo quem é meu inimigo |
Il fusille le jour et il nous envahit et nous ordonne de
lever les mains Alors que la vie saccage nos illusions, séquestre l'espérance Partout est la guerre, partout excepté en moi D'où viennent ces coups de feu qui n'atteignent jamais ma poitrine ? D'où viennent ces cris si personne n'est blessé ? La bataille se déroule à ciel ouvert – pour un bout de monde Pour un bout de vie, pour un bout de pain C'est la vie... ce qui fait de nous des prédateurs ou des proies Dépend seulement de ceux qui sont autour Et cette vie-là je veux désespérément la fuir comme un fou Échapper à cette mort qui me tue tous les jours en chaque rue. Sans savoir même qui est mon ennemi. |
________________
|
Wolf Vostell Bombardier de rouges à lèvres (1968) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire