Nom :
Recueil : Source : Autre traduction : |
________________
|
Mar
|
Océan
|
Enche todos os níveis:
Dura, é imenso,
Invade o odor,
Suspende de espanto o olhar.
Ribomba nos tímpanos,
Gela o tacto,
Domina o gosto.
Nardo de firmeza e poder,
Sumptuoso, imenso,
Coroado pelo sol ou luar,
Não suporta a traição:
Às ondas que desertam,
Que pretendem fundir-se na areia
Sorve e doma-as,
Desvanecendo-as.
Dura, é imenso,
Invade o odor,
Suspende de espanto o olhar.
Ribomba nos tímpanos,
Gela o tacto,
Domina o gosto.
Nardo de firmeza e poder,
Sumptuoso, imenso,
Coroado pelo sol ou luar,
Não suporta a traição:
Às ondas que desertam,
Que pretendem fundir-se na areia
Sorve e doma-as,
Desvanecendo-as.
Empli à tous les niveaux :
Il dure, il est immense,
Il envahit de parfums
Et suspend de stupeur le regard.
Il gronde dans les tympans,
Gèle le toucher,
Domine le goût.
Nard de fermeté et de pouvoir,
Somptueux, immense,
Couronné de soleil ou de lune,
Il ne supporte pas la trahison :
Les vagues qui désertent,
Et prétendent se fondre dans les sables,
Il les absorbe et les apprivoise,
Les faisant disparaître.
Il dure, il est immense,
Il envahit de parfums
Et suspend de stupeur le regard.
Il gronde dans les tympans,
Gèle le toucher,
Domine le goût.
Nard de fermeté et de pouvoir,
Somptueux, immense,
Couronné de soleil ou de lune,
Il ne supporte pas la trahison :
Les vagues qui désertent,
Et prétendent se fondre dans les sables,
Il les absorbe et les apprivoise,
Les faisant disparaître.
________________
|
Georgia O'Keeffe Vague bleue du Maine (1926) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire