________________
|
A Poesia e a Vida saíram do mar
|
La poésie et la Vie ont surgi de la mer
|
Foi aqui,
nas tempestades do Mar da Mancha, perdida no alarme do labirinto de palavras cegas a imaginarem-se rainhas. Foi aqui, aos tombos do sol agreste das bocas noruegas que tu, Poesia, finalmente vieste procurar-me – vem de novo, vem! – no suor das palavras verdadeiramente minhas a quererem tornar-se de ninguém. |
C'était jadis,
dans les tempêtes de la Mer de la Manche, perdu dans les alarmes du labyrinthe des paroles aveugles qui s'imaginaient devenir reines. C'était jadis, aux couchers de soleil abruptes des fjords norvégiens, que toi, Poésie, tu es finalement venu me chercher – viens encore, viens ! – avec la sueur véritable de mes mots, qui voulaient devenir les paroles de personne. |
________________
|
Edvard Munch Les vagues (1921) |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire