Nom :
Recueil : Autre traduction : |
________________
|
Tenochtitlán
|
Tenochtitlán
|
e quem libertará o crepúsculo dos velhos pecados?
mais do que isto: quem entenderá a luna equatorial bordando com estrelas a longa noite que se arrasta há séculos? numa praia guatemalteca dormem a tristeza e a esperança do coração latino-americano revolucionário e suave em nossas faces máscaras astecas formatam nossos rostos e o estranho sacrifício da vida ainda ocorre dentro de nós quantos dobrões de ouro não pagariam pela captura de minha alma... |
et qui délivrera le crépuscule des vieux péchés ?
et plus encore : qui percevra la lune équatoriale bordant d'étoiles cette longue nuit de traîne traversant les siècles ? sur une plage guatémaltèque dorment la tristesse et l'espoir dans le cœur révolutionnaire latino-américain et tendre sur nos joues les masques aztèques façonnent nos visages l'étrange sacrifice de la vie se produit encore en nous combien ne paiera-t-on pas de doublons d'or pour la capture de mon âme... |
________________
|
![]() |
Masque aztèque (1400-1520) dédié au dieu Xipe Totec |
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire