Duas visitas à morte


Nom :
 
Recueil :
Source :
 
Autre traduction :
Nuno Rocha Morais »»
 
Poèmes inédits »»
nunorochamorais.blogspot.com (mai 2020) »»
 
Italien »»
«« précédent / Sommaire / suivant »»
________________


Duas visitas à morte
Deux visites à la mort


Em certa manhã cinzenta,
Visitaste Verdun –
Como se patinhasses sobre vísceras.
E em outra manhã idêntica,
Trajando a mesma luz cendrada,
Como parecia impor-se,
Visitaste Auschwitz.
Passaste a ter horror de comboios,
A tua saliva fez-se pó.

Par un certain matin de grisaille,
Tu visitas Verdun –
Comme on patauge dans les viscères.
Et par un autre matin identique,
À travers une même lumière de cendre,
Cela paraissait s'imposer,
Tu visitas Auschwitz.
Depuis lors, tu as pris les trains en horreur,
Ta salive est devenu poussière.

________________

Charlotte Salomon
Vie ? Ou Théâtre ? (121) (1940-1942)
...

Aucun commentaire:

Publier un commentaire